Keine exakte Übersetzung gefunden für تكاليف خفية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تكاليف خفية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • g) Realizará una evaluación de los costos ocultos de los conflictos que abarque el costo del tiempo perdido, la pérdida de personal calificado, el descenso de la moral y la productividad y los costos en materia de salud;
    (ز) إجراء تقييم للتكاليف الخفية للنـزاعات، يشمل تكلفة الوقت الضائع، وفقد الموظفين المهرة، وانخفاض المعنويات والإنتاجية والتكاليف الصحية؛
  • Prudentemente, sin embargo, los Inspectores desean asimismo recordar a los encargados de adoptar decisiones que ese costo unitario promedio no es el costo total, ya que hay algunos elementos ocultos no contabilizados, como son los gastos de personal que efectúan los miembros de la Junta Especializada de Examinadores durante su labor de calificación y entrevista, y la contribución en especie aportada por los Estados Miembros facilitando un lugar para la celebración de las pruebas, etc.
    غير أن المفتشين يريدان أيضاً تذكير صناع القرار بحذر بأن متوسط تكلفة الوحدة هذا ليس هو كامل التكلفة، لأن هناك بعض التكاليف الخفية التي لا تحسب، مثل تكاليف الموظفين التي يتحملها أعضاء لجنة الممتحنين المتخصصين أثناء التصحيح وإجراء المقابلات، والمساهمة العينية المقدمة من الدول الأعضاء التي توفر أماكن الامتحانات وسوى ذلك.
  • Ahora bien, se observó asimismo que la subasta electrónica inversa había suscitado ciertas inquietudes, mencionándose en particular que: a) la SEI no garantizaba la seriedad financiera y la conformidad con el pliego de condiciones de la oferta de precio más bajo, ni la continuidad en subsiguientes SEI de las economías obtenidas; b) dicho método podía ocultar ciertos costos que contrarrestaran todo ahorro obtenido en el curso de la subasta, a saber, ciertos costos de oportunidad o de sustitución imputables al hecho de que no participara en la SEI algún proveedor potencial y ciertos costos variables de explotación o de mantenimiento, igualmente ocultos, en el caso de un contrato de obras o de servicios; c) podía fomentar la presentación de ofertas imprudentes, lo que entrañaba un mayor riesgo de que se presentaran ofertas anormalmente bajas; d) no reflejaba adecuadamente, tal vez, ciertos factores ajenos al precio, como la calidad de ejecución y la relación proveedor-comprador; e) podía dar lugar a conflictos de intereses entre los agentes del mercado, por ejemplo, entre las empresas de programas informáticos y comercializadores o “agentes del mercado electrónico” y ciertos organismos centralizados de compras públicas que cobraban comisiones; f) era más vulnerable que otros métodos de contratación tradicionales a ciertas prácticas de colusión difíciles de detectar por la entidad adjudicadora, en particular en la adjudicación de proyectos para los que el número de concursantes acostumbrara a ser pequeño, o en subastas repetitivas en las que solía participar el mismo grupo de concursantes; y g) podía repercutir adversamente en el mercado, en especial si se prestaba a ciertas prácticas de competencia desleal y restaba aliciente para la innovación técnica y otras prácticas innovadoras.
    ولكن لوحظ أن استعمال المزادات العكسية الإلكترونية يثير أيضا عددا من الشواغل، ومنها على وجه الخصوص أن استعمالها (أ) لا يضمن الحصول على أدنى سعر يعرض على نحو مسؤول وملبٍ للشروط، كما لا يكفل تحقيق وفورات متواصلة في المزادات العكسية الإلكترونية اللاحقة؛ و(ب) يمكن أن ينطوي على تكاليف خفية قد تودي بكل الوفورات المحققة من عملية المزاد ذاتها، وخصوصا تكاليف الفرص الضائعة لوجود مورّدين محتملين غير المتنافسين في السوق وتكاليف التشغيل الإضافية في حالة الإنشاءات والخدمات؛ و(ج) قد يشجع على تقديم عروض متهورة ويزيد بالتالي من مخاطر تقديم عروض منخفضة السعر انخفاضا غير عادي؛ و(د) قد لا يعالج على نحو واف العوامل غير السعرية، كنوعية الأداء والعلاقات بين المشتري والمورّد؛ و(ﻫ) يمكن أن يحدث تضاربا في المصالح بين الفاعلين في السوق، كشركات البرامجيات الحاسوبية و"المسوّقين" أو "متعهدي السوق الإلكترونية" والوكالات المركزية التي تقدّم خدمات شرائية لقاء رسم؛ و(و) هو أكثر تأثرا من عمليات المناقصة التقليدية بالسلوك التواطئي، وهو سلوك قلما تنتبه إليه الجهات المشترية، خصوصا في المشاريع التي تتسم بعدد صغير من مقدمي العروض، أو في المناقصات المتكررة التي تشارك فيها المجموعة ذاتها من مقدمي العروض؛ و(ز) يمكن أن يُلحق آثارا سلبية بالسوق، منها الأثر المتمثل في انعدام المنافسة والأثر السلبي على الابتكارات التقنية والممارسات الابتكارية.
  • Por ejemplo, se ha argumentado que esas subastas: a) no garantizan el precio viable y practicable más bajo ni permiten seguir realizando economías en ulteriores subastas inversas; b) entrañan costos ocultos que pueden absorber las economías realizadas en el proceso de subasta propiamente dicho; c) pueden fomentar la imprudencia en la presentación de ofertas e incrementar así el riesgo de ofertas tan bajas que resulten anómalas; d) no tienen debidamente en cuenta los factores no relacionados con el precio, tales como la calidad del rendimiento y las relaciones entre el comprador y los proveedores; e) crean conflictos de intereses en el mercado, por ejemplo, entre las empresas de programas informáticos y las empresas intermediarias o las empresas operadoras en el mercado electrónico; f) son más vulnerables que los procesos tradicionales de licitación a las colusiones entre ofertantes, especialmente en los proyectos con un escaso número de ofertantes o en las licitaciones repetidas en que vuelve a presentarse el mismo grupo de ofertantes; y g) tienen repercusiones negativas en el mercado, que afectan concretamente a la competencia, a las innovaciones técnicas y a las prácticas innovadoras.
    مثال ذلك أنه رئي أنها: (أ) لا تكفل أدنى سعر موثـوق به واستجابي(22) واستمرار الوفورات في المزادات العكسية الإلكترونية اللاحقة؛(23) و(ب) تنطوي على تكاليف خفية قد تبطل أثر أي وفورات تحقّقت من عملية المناقصة العلنية نفسها؛(24) و(ج) قد تشجّع على تقديم عطاءات متهوّرة ومن ثم تزيد من خطر تقديم عطاءات منخفضة السعر إلى حدّ غير عادي؛(25) و(د) لا تتناول العوامل غير السعرية بصورة كافية، مثل نوعية الأداء والعلاقات بين المشتري والمورّد؛(26) و(ﻫ) تسبّب تضاربا في المصالح بين الجهات الفاعلة في السوق، مثل شركات البرامجيات(27) و "صانعي السوق" أو "مشغّلي السوق الإلكترونية"؛(28) و(و) أكثر عرضة للسلوك التواطئي من قبل مقدّمي العطاءات مما هي في العمليات التقليدية لتقديم العطاءات، ولا سيّما في المشاريع التي تتميّز بعدد صغير من مقدّمي العطاءات أو في التقديم المتكرّر للعطاءات التي تشترك فيها نفس المجموعة من مقدّمي العطاءات؛(29) و(ز) ذات آثار سلبية على السوق، بما في ذلك الأثر غير التنافسي(30) وذات أثر سلبي على الابتكارات التقنية والممارسات الابتكارية.